As a Sino writer, my target should be as reasonable as practicing English. However, the non-English world actually has more diversity and creativity on language and always tend to create their own versions of English. Thus, grammar mistakes will be everywhere from this essay and on. Besides, I admit that the intuitional assumption is correct.
Meanwhile, it is more than linguistic aim. After knowing people around the world, I have found that something is largely misunderstood and as a sinowriter, it's my work to clarify rumours, and therefore bridge the Sino and the West.
To avoid some unpredictable problems, I will use Sino or the Sino or the Eastern Giant(EG) instead of the real name. Also, I will use the Uncle and the King's to refer to some countries in the West. I also suggest visitors also use this way to prevent supervisors from the governing force.
Such is todays thread.